FAMILY INSTITUTION OF MONACO YACHT CLUB

PHILOSOPHIE DE LA BONNE

INSTITUTION SOCIALE

« Les bonnes institutions sociales sont celles qui savent le mieux dénaturer l’homme, lui ôter son existence absolue pour lui en donner une relative et transposer le moi dans l’unité commune ; en sorte que chaque particulier ne se croie plus un, mais partie de l’unité et ne soit plus sensible que dans le tout ». Jean-Jacques Rousseau »

Blasonde l'instittution Monaco Yacht Club MYC

PHILSOPHY OF THE RIGHT

SOCIAL INSTITUTION

« Good social institutions are those which know how to best denature man, to take away his absolute existence in order to give him a relative existence and to transpose the ego into common unity, so that each individual no longer believes himself to be one, but Part of unity and is no more sensible than in the whole.  » Jean-Jacques Rousseau »

Couleurs rouge et blanc de l'institution du Monaco Yacht Club

LE CONCEPT D’INSTITUTION

La culture et le savoir en sociologie et en littérature ont un épais carnet de route, ce n’est pas le cas de ce concept. Son état est resté longtemps bloqué. Après les définitions centrales de Weber et Durkheim, il tombera dans les oubliettes de la sociologie moderne. C’est bien dommage car les institutions sont les principaux éléments qui constituent une société. Elles sont rarement éphémères et sont de plus en plus les armatures qui soutiennent l’édifice historique d’une nation. De là elle est la centrifugeuse sociale qui transforme une personne en acteur social prouvant par ses aptitudes qu’elle est un membre actif d’une société.

INSTITUTION CONCEPT

The culture and knowledge in sociology and literature have a thick logbook, this is not the case of this concept. Its condition has long been stalled. After the central definitions of Weber and Durkheim, the concept will fall into oblivion of modern sociology. This is unfortunate because the institutions are the main elements that constitute a society. They are rarely transient and are more frames which support the historical building of a nation. Hence it is  is a social centrifuge that turns a person into a social actor proving by her skills that she is an active member of a society.

L'institution MOnaco Yacht Club a une vue sur le Rocher

L’INSTITUTION N’EST PAS UN ÉTABLISSEMENT

Si on laisse la construction théorique aux scientifiques on peut toujours avancer que dans l’usage courant de la doxa et des médias ce concept  désigne souvent un fragment de réalité empirique comme l’école, la banque, etc. On est loin de la construction sociologique de l’objet que le chercheur se donne. Cette notion d’institution dans le langage courant constitue un vague synonyme de groupe, collectivité, regroupement de personnes, d’acteurs rassemblés autour d’une fonction sociale reconnue, légitime, et dont le comportement est prévisible et attendu. Ce pourrait donc être une prison, une école ou un hôpital en tant qu’institutions. En effet, un hôpital a une fonction sociale qui lui est propre inhérente aux besoins de santé ; y est prévisible le comportement des acteurs qui en sont partie prenante : médecins, malades, techniciens, personnel de soutien (Giddens, 1987 : 8). Or une institution ne saurait être confondue avec un établissement scolaire, hospitalier ou carcéral. L’institution doit en effet être conceptuellement et empiriquement distinguée de l’établissement. L’institution peut s’y manifester, s’y matérialiser sans jamais se confondre terme à terme avec l’établissement.

Etablissement de l'institution du Monaco Yacht Club

THE INSTITUTION IS NOT A BUILDING

If allowed to scientific theoretical construction we can always argue that in the current use of the doxa and the media this term often refers to an empirical reality fragment such as school, bank, etc. We are far from the sociological construction of the object that the researcher provides. This notion of institution in everyday language is a vague synonym for group, community group of people, actors gathered around a social function recognized, legitimate, and whose behavior is predictable and expected. This could be a prison, a school or a hospital as institutions. Indeed, a hospital has a social function that is inherent in it own health needs; it is predictable the behavior of actors who are involved: doctors, patients, technicians, support staff (Giddens 1987: 8). But an institution can not be confused with a school, hospital or prison. The institution must indeed be conceptually and empirically distinguished from the establishment. The institution can demonstrate it, it never materialized merge term futures with the property.

INSTITUTION ET ENVIRONEMENT

Porteur d’une institution, tout établissement prend place dans un environnement ou un contexte institutionnel où circulent des flux d’échanges dans le cadre plus englobant de rapports et de relations dont on s’efforce de préciser la nature ici et maintenant: « VIVRE LA MER » en principauté de Monaco selon les règles d’une Culture Noble et Sportive initiée depuis presque toujours par La Famille Princière. De Ses Ancêtres jusqu’à La Personne de Son Altesse Sérénissime Le Prince Albert II de Monaco, celle ci est passionnément pilotée par Monsieur Bernard Dalessandri: Secrétaire Général du Monaco Yacht Club. En l’excellence de cette institution cet établissement est envié du monde entier. Sont reconnus les us et coutumes, règles de savoir vivre l’étiquette, esprit sportif, code moral, couleurs maritimes  pour un dress code adoré de tous et toutes et enfin au sein d’un environnement durablement sauvegardé par Le Souverain. De là l’exemple bien concret d’un bonheur institutionnel vécu au sommet d’ une Institution Perchée sur un Joli Rocher: La Principauté de Monaco.

Marie Chantal

ADMISSION

Symbole d'une institution

INSTITUTION AND ENVIRONMENT

As the bearer of an institution, every institution takes its place in an institutional environment or context in which flows of exchanges circulate within the more encompassing framework of relationships and relations which are attempted to define the nature here and now: « LIVE THE SEA » in the principality of Monaco according to the rules of a Noble and Sports Culture initiated almost always by the Princely Family. From His Ancestors to the Person of His Serene Highness Prince Albert II of Monaco. It is passionately piloted by Mr. Bernard Dalessandri: Secretary General of the Monaco Yacht Club. In the excellence of this institution, this establishment is envied of the whole world. They are known for their habits and customs, rules for knowing how to live the etiquette, sportsmanship, moral code, maritime colors for a dress code adored by all and finally in an environment permanently safeguarded by the Sovereign. Hence the very concrete example of an institutional happiness lived at the top of an Institution Perched on a Pretty Rock: The Principality of Monaco.

Marie Chantal

RR de l'institution

institution amicale

DSC_0060

Marie Chantal


Laisser un commentaire